Aceite de linaza cocido

Me llamo hace tiempo la atencion la definicion de aceite de Linaza “cocido”,¿que implica que esté cocido?.Se decia que era debido a que contenia aditivos secantes.
He investigado en la red sobre el tema y la conclusion que he llegado es que estar cocido se refiere a la obtencion del aceite por alta temperatura y añadido de secantes.
Los aceites secantes son empleados primordialmente en actividades artísticas: el de linaza, adormidera y de nueces; todos ellos con características en el secado y empleo particulares.
Como una variación de este aceite se encuentra el aceite negro, cuyo descubrimiento se atribuye a Jan Van Eyck. (pintor flamenco) Se produce cociendo el aceite de linaza con carbonato de plomo a un 10 por ciento y dientes de ajo como catalizador.
Lo de dientes de ajo me imagino que se usaria en el siglo XV en la epoca del pintor/inventor y hoy el catalizador sera sintetico:joy :joy:

4 Me gusta

Es un cachondeo. El que se llama cocido lleva secantes, como dices (muy tóxicos, dicho sea de paso). El que es de verdad cocido y sin secantes (pero sin aire en la cocción para que se polimerice sin oxidarse) no se llama cocido sino stand oil. Y a veces lleva aditivos, no vaya a ser. En ocasiones el stand oil con aditivos se llama polimerizado, pero también se usa el nombre indistintamente. O stand oil polimerizado :face_with_raised_eyebrow:

Y el “crudo” a veces también lleva aditivos (“Use of this product will expose you to arsenic, beryllium, chromium, cadmium and nickel, which are known to cause cancer; and lead which is known to cause birth defects and other reproductive harm”, dice el MSDS del aceite Parks Raw Linseed Oil).

2 Me gusta

Si que lo es; y además una de esas polémicas en las que es difícil sacar conclusiones ya que es normal encontrar informaciones ambiguas y contradictorias.
Hace un año estuve recabando algunos comentarios facilitados por diversos fabricantes:

Aunque pueda ser un error doy mas credibilidad a aquellos que coinciden con otros conocimientos y experiencias propios. Así me parece fiable que el aceite puro y natural es secante (oxidante) por su contenido en yodo; y también que al cocerlo polimeriza y esto facilita el secado tras la aplicación. Los aditivos que cada fabricante añada son otro mundo al que dificilmente tendremos acceso. Con estas tres nociones básicas deberíamos poder evitar “que las ramas nos impidan ver el bosque”

El como lo llaman en ingles no hace mas que confundirme. ¿Como se traduce?: ¿aceite estable?, ¿estático?, … Literalmente es “aceite de pie”. Pero ¿cual sería realmente la acepción o interpretación adecuada?
La producción de Lino en nuestro país, tanto para uso textil como para producción de aceite, no es anecdótica. No en vano el Lino oleaginoso es originario de las costas mediterraneas (http://www.agropecuario.org/plantas-textiles/lino.html), así que sin duda podríamos atenernos a nuestro idioma para definirlo sin añadir ambigüedades.

2 Me gusta

Mi pequeña contribución para evitar “que las hojas nos impidan ver las ramas”: :wink:

Al aceite de linaza procesado industrialmente se le añaden químicos para que tenga un secado rápido una vez aplicado. En inglés se le conoce como “boiled lineseed oil”, en español la palabra boiled se traduce como hervido o cocido. Si bien deja un acabado protector a la madera no es lo inofensivo que uno puede pensar por tratarse de algo “natural”. Es muy agresivo con la vida acuática. Muchas personas piensan que algunos productos al ser 100% naturales son inofensivos. Yo siempre les digo que el veneno de la víbora de cascabel también es 100% natural y mata.

Si van a aplicar el aceite de linaza usen guantes y háganlo en un lugar ventilado. Los trapos u otros materiales usados en su aplicación pueden entrar en combustión espontánea y ocasionar incendios.

Lean las hojas de seguridad del producto, se sorprenderán de “lo amigable” que es. :stuck_out_tongue_closed_eyes:

2 Me gusta

Mira que es interesante esto :slightly_smiling_face::slightly_smiling_face: Pero desde luego es confuso. El nombre parece que viene de que antes de usarlo se dejaba reposar bastante tiempo para decantar las impurezas (“letting the oil stand for long periods of time to allow the impurities to settle out”). No sé cuánto es “bastante tiempo” pero viendo cómo se tomaban estas cosas es probable que fueran meses (http://www.trueart.info/?page_id=140). El resultado era que además de separar impurezas, se polimerizaba parcialmente y se volvía más denso.

Hoy en día, como con el aceite “cocido” / BLO, el nombre ya no indica lo que es realmente el producto. El aceite stand es aceite polimerizado al hervirlo sin oxígeno. El resultado es más denso, flexible, resistente al calor y la humedad y se amarillea menos (comparado con el aceite sin tratamientos). O sea, aceite stand y aceite polimerizado deberían ser 100% la misma cosa. Luego ya cada fabricante hace lo que le da la gana y le llama como le parece, claro. También el aceite “densificado” con calor (“heat-bodied”) se refiere al mismo tipo de producto como resultado, pero en la forma de conseguirlo caben otras combinaciones (sol, etc).

O sea, el nombre… si se usa el origen del nombre inglés, podría ser aceite “reposado”, quizá “envejecido”. Seguro que hay una palabra mejor. Sin embargo, pensando más en el producto actual, sería más bien “densificado”, o realmente “polimerizado” aunque igual es un poco técnico.

Añado unos enlaces interesantes, sobre todo el de Tad Spurgeon:

https://www.tadspurgeon.com/content.php?page=just+oil

http://www.wetcanvas.com/forums/archive/index.php/t-108841.html

1 me gusta