Acabados rusticos

No donde ves que este mal @el-aparecido, o nosotros estamos jodidos de la vista :joy::joy::joy::joy:

1 me gusta

Ya quisieran muchos profesionales, enhorabuena compañero!!!

1 me gusta

Un muy buen trabajo. Déjate de modestias de esas.
Me dice el Presi que la próxima vez salgas tú dentro de la ducha. Padarlepicante al tema.

3 Me gusta

El acabado ese rústico en el Monasterio lo hacen así:

3 Me gusta


Yo con esta de mi abuelo lo he hecho.

6 Me gusta

Pero eso hay que saberlo usar.

2 Me gusta

Te dejamos a la suegra de @Pepet para que practiques… :rofl: :rofl: :rofl:

1 me gusta

De todas formas no es estándar? Suelen tener el ángulo más cerrado y solo una cuchilla?.

Era de mi abuelo. En aquella epoca muchas herramientas las hacian herreros. Esta en concreto no tiene marca por ningun lado. No se si conoceis lo que es una madreña, aqui en Asturias y Cantabria es un calzado muy popular y que hace muchas decadas era muy utilizado en nuestros pueblos. Puede que esta herramienta provenga de ese oficio de los madreñeros. Lo digo por el lado estrecho del corte, que bien podria servir para ir abriendo el hueco por donde se metia el pie

5 Me gusta


Ahi esta la herramienta

2 Me gusta

No lo digo con mala fe ni con posta , perl aqui hay cosas autoctonas que no las hay en ninguna otra parte , una de ellas es la madreña fuera de Asturias son otras cosas o diferenntes …particularmente en este caso se caracteriza por tener 3 pa patas, en otros sitios tienen 4 patas diferentes etc…

Lo mismo que los horreos , en galicia son payozas etc o con mas patas paneras en galicia cabazo…

Y si nos ponemos en plan guerrero la sidre ye de aki ni Cantabria ni vaska :rofl::rofl::rofl::rofl::rofl:

Salú.

1 me gusta

En Cantabria se llaman albarcas, pero yo no las diferencio de las madreñas. La zona oriental de asturias y occidental de cantabria estan muy ligadas y tienen mucho en comun

Nadie ha hablado de bañador.

2 Me gusta

Bañador?

4 Me gusta

Otra forma de hacer ese tipo de acabados




2 Me gusta

Charo Lopez, en los Gozos y las Sombras, recreando un pueblo gallego a ese calzado lo llama zuecas…

Interesante

Zocos es mas correcto en gallego. Zuecos sería su traducción al castellano.

1 me gusta

Sí, ya lo he pensado, yo escuché en realidad la traducción al castellano pero que en verdad en gallego sería diferente…Gracias por el apunte.

Yo que te habia encontrado uno barato…:rofl::rofl::rofl:

Amazon.es

Salú.

2 Me gusta