Tengo una Combi 260 de Lombarye y en un lateral, debajo de la mesa de salida, tiene una etiqueta con cuatro palabras que no consigo traducir con cierto sentido (no se ni una palabra de inglés)
La etiqueta tiene una flecha y dos lineas:
PRESS PLANING
SHAPED MILLING
¿aLGUIEN PODRÍA DARLES UNA TRADUCCIÓN CON SENTIDO?
Gracias por las respuestas.
Un saludo
es dificil sin ver la posicion y sin saber si esta etiqueta va asociada a algun dispositivo de control,la primera referencia es relacionada con el cepillo y la segunda con el tupi o fresadora…si esta entre la tupi y las mesa de salida y entiendo que tiene unas flechas tambien te podria indicar por donde alimentar la madera a la maquina ??? pero son suposiciones unas fotos ayudarian a esclarecer la cosa.
El manual de instrucciones de esta máquina, así como el de despieza, no vale absolutamente para nada y por supuesto no da ninguna explicación sobre nada que no se sepa de antemano.
Carlos
esas es la mesa de salida ???
JO estos chinos supongo que la maquina es pequeña pero si fuera grande seria super incomodo…bueno es lo que me figuraba solo te indica la direccion de entrada al regrueso,en algunos paises el regrueso lo denominan “press planing” ??
a si como los americanos a la cepilladora la denominan “Joiner” y al regrueso “planer” en cambio los ingleses al cepillo lo denominan “planer” y al regrueso “thickneser” bueno todo un galimatias con lo facil que es decir cepillarora y regruesadora , (bueno en nuestro pais tambien dependiendo de la zona tambien se le llama de diferente forma )