@MilvusWW Hombre eso no se refiere a lo que yo comentaba, la etimologia no viene relacionada con la carpinteria y un dado sigue siendo un dado en otros idiomas.
Los lenguajes coloquiales son eso, seguro que no tienen nada que ver con latin o griego.
Iniciativa Diccionario carpintería Inglés-Español
Acabo de recordar algo sobre este asunto, el taller casero nuestro,el chamizo,la vatmancueva etc. se trduce en “tienda”.
Imaginate el traductor de Google.
Otra mas, cornicabra, traduce al ingles sabiendo que alli no gustan las aceitunas que no sean negras y menos ahora con los aranceles de Trump.
Tope de banco o perros de banco. Seguro que tiene mas nombres en la lengua de Cervantes, pero así también los encuentras.
Otras mas:
Iban: Nombre propio o preterito inperfecto del verbo ir.
Sobre: Encimera o preposicion.
Con las cosas asi como es posible que haya un traductor.
Dificil tarea…en nuestro pais de una zona a otra hay mucha diferencia en segun que nombres y si ablas otro idioma y lo mezclas ya es la repera…en mi caso que ablamos un dialecto del catalan hay cosas que se denominan diferente del catalan y por supuesto el catalan del castellano por ejemplo aqui un carpintero es un “fuste” por que en catalan la madera es “fusta” pero sin embargo decimos “madera” y no fusta,como en Cataluña,un cepillo es un “ribot” o un gramil es un “rosset”
https://www.termcat.cat/es/diccionaris-en-linia/188
En ingles tambien se dan grandes diferencias dependiendo de si estas en Reino Unido o en Estados Unidos,por ejemplo la cepilladora en UK es el Planer y en USA es el Joiner,la regruesadora en Uk es el thicknesser, y en USA el el planer,la tupi en UK es Spindle moulder y en USA es Spindle sharper.
Los diferentes oficios , el ebanista es el Furniture Maker,el Carpintero es el Carpenter,pero tambien puede ser un Woodworker,que suelen ser oficios relacionados con la construccion.
Lumber es toda la madera que no se a procesado,asi la madera para la chimenea es Lumber,pero una tabla es wood.
te doy alguna palabra mas .
Bench Hold-Down = Barrilete
Shoulder Plane = cepillo de espaldones o guillame
wood raasp o wood file = escofina
Countersunk = avellanado
Auger = broca grande para madera
Divider = compas o bigotera
Hinge = bisagra
sawhorse= borriqueta
wedge=cuña
Woodworm= la carcoma en general
Shrinkage= reviramiento de la madera por el secado.
Stained = tintar
Inlay = taracea
Vise= tornillo de banco