Iniciativa Diccionario carpintería Inglés-Español

@MilvusWW Hombre eso no se refiere a lo que yo comentaba, la etimologia no viene relacionada con la carpinteria y un dado sigue siendo un dado en otros idiomas.
Los lenguajes coloquiales son eso, seguro que no tienen nada que ver con latin o griego.

Acabo de recordar algo sobre este asunto, el taller casero nuestro,el chamizo,la vatmancueva etc. se trduce en “tienda”.
Imaginate el traductor de Google.

1 me gusta

Una dificil… benchdogs?

Perritos calientes bien buenos.

Otra mas, cornicabra, traduce al ingles sabiendo que alli no gustan las aceitunas que no sean negras y menos ahora con los aranceles de Trump.

Hornedgoatolives

Este tema va a dar momentos gloriosos. O cojonudemoments

Tope de banco o perros de banco. Seguro que tiene mas nombres en la lengua de Cervantes, pero así también los encuentras.

una buena. Riving knife

Doladera. No estoy muy seguro, pero creo que se ha nombrado otras veces en el foro

Y todas las palabras en ingles para madera?
Lumber por ejemplo

Pone algo de rabbet y dado?

Otras mas:

Iban: Nombre propio o preterito inperfecto del verbo ir.
Sobre: Encimera o preposicion.

Con las cosas asi como es posible que haya un traductor. :smiling_imp::smiling_imp::stuck_out_tongue_winking_eye:

1 me gusta

Con mi nombre se puede hacer un hilo separado :roll_eyes:

2 Me gusta

Contigo Iban… Y volvian…:joy: :joy:
P.d yo no hablo mucho, que me libro porque el mio va con V

Dificil tarea…en nuestro pais de una zona a otra hay mucha diferencia en segun que nombres y si ablas otro idioma y lo mezclas ya es la repera…en mi caso que ablamos un dialecto del catalan hay cosas que se denominan diferente del catalan y por supuesto el catalan del castellano por ejemplo aqui un carpintero es un “fuste” por que en catalan la madera es “fusta” pero sin embargo decimos “madera” y no fusta,como en Cataluña,un cepillo es un “ribot” o un gramil es un “rosset”
https://www.termcat.cat/es/diccionaris-en-linia/188

En ingles tambien se dan grandes diferencias dependiendo de si estas en Reino Unido o en Estados Unidos,por ejemplo la cepilladora en UK es el Planer y en USA es el Joiner,la regruesadora en Uk es el thicknesser, y en USA el el planer,la tupi en UK es Spindle moulder y en USA es Spindle sharper.
Los diferentes oficios , el ebanista es el Furniture Maker,el Carpintero es el Carpenter,pero tambien puede ser un Woodworker,que suelen ser oficios relacionados con la construccion.
Lumber es toda la madera que no se a procesado,asi la madera para la chimenea es Lumber,pero una tabla es wood.
te doy alguna palabra mas .

Bench Hold-Down = Barrilete
Shoulder Plane = cepillo de espaldones o guillame
wood raasp o wood file = escofina
Countersunk = avellanado
Auger = broca grande para madera
Divider = compas o bigotera
Hinge = bisagra
sawhorse= borriqueta
wedge=cuña
Woodworm= la carcoma en general
Shrinkage= reviramiento de la madera por el secado.
Stained = tintar
Inlay = taracea
Vise= tornillo de banco

2 Me gusta

Crosscut es tronzar o cortar a contrahilo

1 me gusta

El dado joint es la ranura transversal para el anaquel (balda de estantería). Puede se stopped a tope o through pasante

El rebate o rebajo es para recibir la trasera creo yo. Por eso se hace en el canto. 🤷
Benchdog será un tope de banco de esos escamoteables

1 me gusta

Yo voy a traer una palabra que no es de carpintería propiamente pero si relacionada y con dos significados bien distintos.
manitas= handyman
manitas= pig trotters
En un bar restaurante, magnífico por otra parte, con un vermouth excelente,tubieron la ocurrencia de traducir el menú al inglés y nos proporcionaron un rato muy divertido. Hace 3 o 4 años nada más.
Entre otros platos ofrecian:
Manitas en salsa= Handyman in sauce.
Pochas = pochas.
Llamamos pochas en Navarra y regiones cercanas, a las alubias blancas que han perdido la frescura y han granado sin llegar a estar secas. Plato muy de temporada y muy apreciado por nosotros.
A pesar de mis esfuerzos y cachondeo con el dueño del bar no coseguimos saber quién habia sido el valiente traductor de esas y unas cuantas tropelias más…

2 Me gusta