Bancos de carpintero con almacenamiento incorporado y sin él

:heart_hands: :heart_hands: :heart_hands: y diez caracteres más.

aun es hora que aprenda el nombre de la burra de carpinteria en mis pagos, no he conocido a ningun abuelo que la conociera.

Buenos días @tiu, aquí en La Rioja se le llama así, pero seguramente en otro lugar de España la llamen de otra manera. Cómo lo llamáis en tu tierra?

Si algún compañero lo llama de otra manera y lo quiere escribir, bienvenido sea y encantado que lo comparta. Cuanto más sepamos todos, mejor.

Saludos.

Traducido sería “banco a rasear” <>banc a planer.
La plane es la rasera.

En Francia se asemeja al vuestro “banco de burro” <> banc d’âne.

Se siguen usando o por lo menos no es tan escaso
Los hay de muchas formas, este creo que este es el que “recuerda” la burra no?

Suelen ser regulables en largo, o en la colocación de la palanca (en Francia puede ser una cuerda) o del pedal.

Este es minimalista, en todo.
Enseña que con el pedal llega desde varios largos y con mas fuerza que con su antiguo con un barrote.
Y tiene varias cuñas , para la comodidad del alumno.

No hay que entender lo que dice, lo enseña muy bien con gestos.
Se hace el paleto y da cursos , creo que de cestería y un poco de todo

3 Me gusta

Buenas tardes chuf.

Muchas gracias por compartirlo.

Saludos.

De momento no lo sabemos capaz que @DavidEbro lo sabe ?

Hola @tiu perdona pero creo que no se te entiende del todo lo que has escrito. Por favor, sería posible que lo revises?

Gracias por adelantado.

Saludos.

De momento no lo sabemos , capaz que DavidEbro lo sabe?
De momento no lo sabemos, ¿es posible que DavidEbro lo sepa?
O lo sopa.

1 me gusta

Gracias @Pepet, supongo que ya se han dado cuenta que el lenguaje no es lo mio, hablar menos, escribir fatal y comprender peor, mi compañera para que ponga atencion empieza la frase con RIBOT para que me sintonize :joy:
@Janema vivo cerca de Gironella que esta a 100km al norte de Barcelona y esta cerca del Montseny que son los pagos de @DavidEbro y como David esta muy letrado en la historia y en la carpinteria pues alomejor sabe como se dice en catalan.
Me disculpo por escribir tan mal :slight_smile:

1 me gusta

Buenos días.

Muchas gracias tiu :+1: por tu aclaración junto con la de Pepet. Gracias también a Pepet por ayudar :+1:

Ahora sí que creo que está claro lo que pretendías escribir en tu comentario.

Saludos.

1 me gusta

Una pregunta, que son los “pagos”?

El compañero tiu escribe esto

Yo entiendo que cuando escribe “pagos” se refiere a que la localidad de Montseny es el lugar donde DavidEbro tiene su hogar y sus pertenencias.

Al escribir “pagos” quiere decir cosas que ha comprado con su dinero y le pertenecen.

1 me gusta

pago2

Definición

Del lat. pagus.

m. Distrito determinado de tierras o heredades, especialmente de viñas u olivares.

Sin.:

bago.

m. Pueblo pequeño o aldea.

Sin.:

cantón1, aldea, pueblo.

m. Lugar o región. U. m. en pl.

Sin.:

comarca, distrito, región.

m. Arg., Bol. y Ur. Lugar en el que ha nacido o está arraigada una persona. U. m. en pl.

Aparte del significado de aflojar la cartera :rofl::rofl:

3 Me gusta

Hola a todos:

Copio y pego la definición de PAGO referente a lugar según el diccionario de la Real Academia.

Luego os contesto.

Saludos.

Lo siento, por las prisas he duplicado la respuesta de @nublotara : la borro.

1 me gusta

Tuve la suerte de estar un tiempo perdido por las americas i creo que era en el llano colombiano i venezolano que se hablaba mucho “de tus pagos” y yo lo entendia como " tus tierras" y por eso ahora me gusta referirme a la zona rural donde vive uno como sus pagos.

muy buena la definición @nublotara , gracias 1000 :joy:

1 me gusta

Hola David sabes el nombre de la mula de carpintero en catalan ? porque banco especial creo que no pega
muchas gracias por tus aportaciones

Francis.

Yo veo la frase de @tiu correcta y original.

1 me gusta

Hola:

Lo preguntaré mañana al museo etnográfico de La Gabella, en Arbúcies (Ge).

Muchos bastrenes tenían un mango doblado hacia arriba y el otro en línea con la hoja.

En mis pagos el bastrén se llama COLTELL pero en la Wikipedia catalana le llaman CUTXEF, pronunciar “cuchef”.

La foto del banco para trabajar con bastrén tenía letras rusas.

2 Me gusta

El bastrinof.

1 me gusta